יצירת הערות תקינות לספר דיגיטלי

רקע

הערות לטקסט הספר הן דבר שימושי שמגיע אלינו מעולם הספר המודפס – כאשר רוצים להבהיר מושג או מילה מסוימת, להרחיב או לפרש.

לרוב הדבר מתבצע כך: לצד המילה או המושג בטקסט, יופיע סמן או מספר בכתב עילי, כאשר לצד ההערה עצמה נסמן את אותו מספר בכדי לקשר את ההערה למיקומה.
בעולם הדפוס היו מספר סוגי הערות כאלה:

הערות שוליים (side notes) שאכן נכתבו בשוליים, לצד העמוד, עם סמן ויזואלי או מספרי לכל הערה, בכדי שהקורא יוכל להסיט עיניו הצידה, לקרוא את ההערה ולחזור במהירות לנקודת הקריאה שלו.

הערות תחתונות – (footnotes) נכתבות בתחתית העמוד, מתחת לקו מפריד בין גוף הטקסט להערות. 

הערות סיום – (end notes) נכתבות בסוף הפרק או בפרק הערות נפרד, כגון ביבליוגרפיה, בסוף הספר.
בשל הצורך לדפדף לסוף הפרק או הספר- השימוש הנהוג לסימון הוא 
מספר שונה לכל הערה – אותו יוכל הקורא לזכור לכמה רגעים ולמצוא ברשימת ההערות . גם כאן כמובן השימוש הנהוג היה מספור מיקום ההערות בכתב עילי במקומות הטקסט השונים בספר – ומספור ההערות בפרק הסיום.

בכתיבת מסמכים או ספר במחולל המסמכים WORD, ישנם כלים ושיטות להוספה מהירה ומסודרת של הערות שונות אלו. עוד על כך ניתן לקרוא כאן.

הערות תחתונות בספר מודפס

הערות בתחילת הדרך

כמו המון יכולות אחרות שעברו המרה לעולם הדיגיטלי – גם ההערות היו צריכות למצוא את מקומן בפורמט הדיגיטלי ePub.
מכיוון שבמכשיר קריאה אין לנו שוליים רחבים “מבוזבזים” לצד המסך – אין לנו היכן לשים הערות שוליים אם נצטרך אותן.
אנו יכולים להוסיף פסקה נפרדת בעיצוב שונה, במיקום הנכון, אבל הדבר כמובן יפגע ברצף הקריאה של המשתמש – בדיוק מה שהערת הצד לא התכוונה לעשות מלכתחילה.
מאותה סיבה, וכן בשל העובדה שאין “עמוד” קבוע ומוגדר – לא ניתן כמובן למקם הערה “בסוף עמוד”.
שימוש ברעיון הערות הסיום – נראה מיד מתאים יותר לשימוש בפורמט קריאה דיגיטלי – כאשר ניתן להשתמש בלחיצה על קישור (לינק) של מספר ההערה – ולהגיע מיד לסוף הפרק או לפרק אחר – ולצפות בהערה.
אבל איך חוזרים מאותו מיקום בסוף הפרק או בפרק אחר? הרי לא דיפדפנו לשם ואנו בוודאי לא רוצים לדפדף כל הדרך חזרה…
הפתרון המקובל פשוט לשים קישור נוסף , בצמוד להערה, שיחזיר אותנו למיקום המקורי ממנו הגענו.
פתרון זה, המכונה הערת “הלוך-חזור“, היה מקובל מאוד עוד בימי ראשית הפקת ספרים דיגיטליים, ואף בישראל “מנדלי ספרים דיגיטליים” היה מחלוצי השיטה ובארץ קיימים אלפי ספרים עם הערות הבנויות באופן זה.
דוגמה לקישור להערה בתחתית העמוד וחזרה ממנה לנקודה זו – לחץ כאן.

דוגמה לתצוגה לא תקינה של הערת שוליים (אפליקציית עברית)

אינטראקטיביות ו- ePub3

עם כניסת תקנים מתקדמים כגון ה-epub3, הגדרות מבנה הספר והקבצים הכלולים בו, נקבעו גם הגדרות מסודרות יותר להערות – בכדי לתמוך ביכולות להצגת ההערות על ידי האפליקציות השונות.
בכדי לתמוך בספרים שכבר נוצרו בשיטת ה”הלוך-חזור”, היה צורך לשמר את אותם לינקים אך גם לאפשר לאפליקציות להציג את ההערה על גבי הטקסט – ללא מעבר לא רצוי בין עמודים או פרקים.

הוחלט על ידי התעשיה לשדרג ולמסד את הערות הטקסט באופן הבא:

  1. מפיק הספר יחליט האם למקם את ההערות בסוף הפרק או בפרק נפרד לחלוטין. כאשר העדיפות היא בסוף הפרק ולא בפרק נפרד (לשיפור יעילות מערכות הקריאה)
  2. קישור להערה (תג a) יכלול שימוש בתכונה epub:type עם הערך noteref.
  3. על ערך הקישור להערה (href) יהיה במבנה pagename.xhtml#anchorID
    1. pagename.xhtml שם הקובץ\פרק הנוכחי בו גם נמצא תוכן ההערה
    2. anchorID הוא מזהה האובייקט המכיל את תוכן ההערה
  4. תוכן ההערה יהיה מוקף בתג (עדיפות לתג aside) הכולל תכונה epub:type עם הערך footnote
  5.  קישור חזרה למקור הקישור להערה – אם קיים – יהיה מוכל בתוכן ההערה עצמה.

הגדרות אלה מאפשרות לתמוך בקישורים של “הלוך-חזור” ישנים, אך גם מאפשרים למערכות הקריאה (אפליקציות הקריאה) להציג את תוכן ההערה בחלונית קופצת על גבי מיקום קישור ההערה – ובכך לאפשר לקורא המשך קריאה נטולת הפרעות.

קישורים מצויינים לקריאה ומידע נוסף ניתן למצוא כאן:
הערה שוליים בחלונית קופצת (אפליקציית ספריאפ)

למה ASIDE ?

השימוש בתגית aside לתוכן הערה הוא קונבנציה ולא חלק מהתקינה. למען האמת, תגית ה-aside נועדה לכיתוב משני המוצג כחלק מהטקסט, מעין מאמר מוסגר שאינו כתוב בנפרד מהטקסט הראשי. יש אפילו הטוענים בשל כך כי אין להשתמש בתגית זו להערה כלל. המציאות היא שאכן נהוג בתעשיה כיום שתוכן הערה עושה שימוש בתגית זו, ויש אף מערכות קריאה שבשל כך - הגדירו באפליקציה עצמה כי תוכן תגית aside לא יוצג כלל על המסך - ויופיע בחלונית קופצת רק בהקלקה על קישור ההערה. דבר זה כמובן מונע את יעודה המקורי של התגית ואף מונע הצגת הערות בסוף הפרק לתמיכה בשיטת ה"הלוך-חזור" הישנה. הההמלצה שלנו למפיקי הספרים: לא להסיר את תצוגת תגית ה-aside בעיצוב הספר עצמו - כך נתמוך בחלונית קופצת דינמית וגם ביכולת לחזור בקישור חוזר מההערות בסוף הפרק.

אם לבסוף החלטתם להכין הערה שתופיע רק בחלונית קופצת , ובמודע הסתרתם את תגית ה-aside שלכם  – אז כדאי גם להסיר גם את הקישור החוזר לחלוטין! כך לפחות תזכו בהערת שוליים נקייה ומסודרת!

שינויים עתידיים?

בזמן הגדרת תכונות במבנה epub:type לשימוש ערכים שונים בקוד ה-XHTML לשם בניית ספר דיגיטלי, נוצרה אי תאימות עם תקינות אחרות, החשובה בניהן - תקינת CSS, הלא היא תקינת מבנה הגדרות העיצוב. נוצר מצב בו אפליקציות קריאה הנשענות על הגדרות עיצוב וחיפוש - לא מסוגלות ברמה הטכנית להשתמש בתכונות המכילות סימונים כגון ":" כפי שמופיע ב- epub:type. עולות קריאות לשינוי תקנים אלה ב-EPUB, או לחילופין לעדכן את תקינת ה-CSS, כאשר ההימור הוא שתקינת ה-EPUB תצטרך להתיישר לתקינת ה-CSS. הצפי הוא שמבנה התכונות יעבור לעשות שימוש ב"-" במקום ב-":", ולכן תכונת ה-epub:type תהפוך להיות epub-type.

אין-דיזיין

איך אפשר לסכם נושא טכני בלי להתייחס לבלאגן שיוצרת תוכנת האין-דיזיין בהכנת ספרים בעברית?
להלן קוד תוכן הערה, מספר שנוצר ויצא מאין-דיזיין: 

<div id=”footnote-001″ class=”_idFootnote” epub:type=”footnote”>
<p class=”footnote”><a class=”_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit” href=”#footnote-001-backlink“>3</a> <span lang=”en-US” xml:lang=”en-US”>שמלה</span><span lang=”en-US” xml:lang=”en-US”> </span><span lang=”en-US” xml:lang=”en-US”>קוריאנית</span><span lang=”en-US” xml:lang=”en-US”> </span><span lang=”en-US” xml:lang=”en-US”>מסורתית</span></p>
</div>

אמנם ניתן להבחין במבנה הדומה למה שרצינו – תגית התוכן מוגדרת עם תכונה מתאימה, מקיפה את התוכן וגם את הקישור חזרה. הכל לכאורה נכון – אך גם כל כך לא נכון ומסורבל.
שימו לב שתוכן ההערה הוא 3 מילים בלבד, כאשר כל מילה מוקפת בתגיות נפרדות, שגם משום מה מוגדרות בשפה הלא נכונה. בנוסף לכך  – יש התעלמות מהקונבנציה של שימוש בתגית aside ולכן אפליקציות קריאה מובילות לא יציגו את התוכן בחלונית קופצת.
הקוד הזה אולי יעבוד, אבל יגרום לעומס מיותר על אפליקציית הקריאה שכל מה שרצו ממנה זה להציג 3 מילים…

כרגיל – לא לסמוך על האין-דיזיין שיוציא קוד תקני ונקי. הכנת הערות שוליים בעברית מצריכה עבודה ידנית או שימוש בכלים נוספים בכדי לנקות ולבנות את הקוד כהלכה.

הנה הערת “הלוך-חזור” לדוגמה: 
ברוך הבא להערה!” ועכשיו תחזור למקום שהגעת ממנו על ידי לחיצה על קישור זה.

לתגובה