50.00

פרדס

2022

עיראקי בפריז

שמואל שמעון
תקציר:

"אודיסיאה קולנועית. משעשע ונוגע ללב. שמואל שמעון מאפשר למבטו לנוע בדיוק של
מצלמה" (Le Monde)
"התשובה הערבית ל'חוג הסרטן' של הנרי מילר. מטלטל, שנון ואנושי" (The Independent)
"דון קישוט העיראקי" (Lire Magazine Littéraire)

"הנה הסרט שלא הופק מעולם, שאותו רצה שמואל שמעון לעשות מיום שעזב את כפר
הולדתו האשורי בעיראק, בינואר 1979 . ואף שעדיין אינו יכול להראות לנו את התמונות
על המסך, הוא בהחלט יכול לספר אותן, כפי שרק מספר סיפורים ערמומי ואיקונוקלסטי
כמוהו מסוגל לעשות. שהנה במקום להגיע להוליווד, כפי שחלם כל חייו, הוא עובר
בביירות השסועה והמטורפת, ומגיע חסר־כול לפריז, נע ונד בין ברים, תחנות מטרו
וידידים אחרים, וחולם לכתוב תסריט על האופה החירש־אילם שהיה אביו, ועל ליהוקו
של רוברט דה נירו לתפקיד הראשי. אבל בסוף הוא מסתפק בכתיבת אוטוביוגרפיה
מהסרטים, על הילד חובב הקולנוע שהוא היה באותו כפר מרוד.
עיראקי בפריז כתוב, במידה מסוימת, כנגד מסורת ארוכה של כתיבה אוטוביוגרפית
בספרות הערבית המודרנית, בידי סופרים ערבים שנזדמנו לפריז החל מראשית המאה
התשע־עשרה, אבל הוא מתעלה על כולם בכל הנוגע לכנות ולגילוי לב. שמואל שמעון,
האשורי שאינו מתפשר על שמו וזהותו, הוא מספר מעשיות בחסד, בעל חוש הבחנה
קולנועי נטול רסן לפרטים הקטנים, שוויון נפש לנוכח תהפוכות החיים על המדרכות של
פריז, וכישרון מיוחד ברכישת ובאיבוד ידידים במידה שווה. סיפור ילדותו, על עוני מרוד
וגצים עמומים של תקווה, מעלה באוב תמונות מרצדות מחיי השוליים של מיעוטי המזרח
התיכון." – אנטון שמאס

סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, המביאה לקדמת הבמה סִפרות ערבית חיה ונושמת בפרוזה ובשירה,
היא הפרויקט היחיד בארץ המוקדש לתרגום יצירות מהתרבות ומהספרות הערבית. הסדרה
שואפת לפתוח פתח עבור השמעת המזרח התיכון בשפתו, ובכך לאפשר לקורא הישראלי
להתוודע לקולות, לרעיונות ולחיים שנעדרים כמעט לחלוטין מהשיח הספרותי, החברתי
והפוליטי בארץ.
סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب היא יוזמה של מתרגמים וחוקרי השפה הערבית, יהודים ופלסטינים, והיא תוצר של חוג המתרגמים הפועל במכון ון ליר בירושלים. הסדרה פועלת לפי מודל תרגום ייחודי מסוגו, המבוסס על עיקרון של דו־לשוניות ודו־לאומיות, כך שבמקום התרגום האינדיווידואלי, עבודת התרגום נעשית בצוותים של יהודים וערבים. לבד מהשבחת איכות התרגום, תהליך זה מונע יצירת חיץ בין הערבית לעברית ומאפשר תנועה בין שתי השפות.

הספרים שלנו הם ספרים דיגיטליים הנקראים באמצעות אפליקציית ספריאפ הזמינה בחנויות האפליקציות:

חוות דעת

אין עדיין חוות דעת.

רק משתמשים רשומים אשר רכשו מוצר זה יכולים לרשום חוות דעת.

ספר דיגיטלי

ספר דיגיטלי בעברית הכי קל ונוח לרכוש בחנות ספריאפ. ספריאפ היא גם חנות לספרים דיגיטליים בה נמכרים אלפי ספרים בעברית, משלל הוצאות לאור בישראל, אך גם אפליקציית קריאה איכותית לספרים דיגיטליים בעברית – אפליקציית הקריאה המתקדמת ביותר בישראל. בחנות הספרים הדיגיטליים של ספריאפ ניתן למצוא את כל הספרים הדיגיטליים המופקים ונמכרים בישראל. רובם ככולם בשפה העברית. כאשר קריאת הספר הדיגיטלי מתבצעת באפליקציית הקריאה המובילה ספריאפ. האפליקציה מאפשר קריאת ספרים בעברית, דפדפוף אופקי ואנכי, סימון טקסט, הוספת הערות, חיפוש ישיר מגוף הספר, הערות שוליים קופצות ועוד המון יכולות לשיפור חוויית הקריאה של הספר הדיגיטלי. בחנות ספריאפ הספרים נמכרים ללא הנחות ברוב השנה, בכדי לתת תמורה הוגנת לסופרים בארץ. באתר ספריאפ תמצאו ספרים דיגיטליים בעברית ממקורות שונים, הוצאות לאור ישראליות, ספרי ילדים אינטראקטיביים, ספרים של סופרים עצמאיים במכירה ישירה, ספרי משחק ועוד. הספרים הדיגיטליים מוגנים DRM על פי בקשת המוציאים לאור. כל הספרים מופיעים גם בקטלוג הספרים הדיגיטליים באפליקציה עצמה.

יש לך מכשיר קינדל?
הגדר את חשבונך על פי ההנחיות - ועותק של הספר יישלח ישירות למכשירך!